Christmas Carols: The Story of Silent Night

Διακοπές

Ο JohnMello είναι συγγραφέας, συνθέτης, μουσικός και συγγραφέας βιβλίων για παιδιά και ενήλικες.

Όπως μερικές από τις πιο βαθιές καινοτομίες και ανακαλύψεις, η ιστορία για το πώς γράφτηκε το «Silent Night» αποδεικνύει το ρητό ότι η αναγκαιότητα είναι συχνά η μητέρα της εφεύρεσης.

Ενόψει των Χριστουγέννων, ένας νεαρός ιερέας πλησίασε τον τοπικό οργανίστα και διευθυντή του σχολείου με μια ιδέα. Ο ιερέας είχε γράψει ένα ποίημα για να γιορτάσει τη γέννηση του Χριστού και ήθελε ο φίλος του να προσπαθήσει να γράψει λίγη μουσική που να ζωντανεύει τις λέξεις. Ο ιερέας ονομαζόταν πατέρας Joseph Mohr και ο οργανοπαίκτης ήταν Franz Xaver Gruber. Η χρονιά ήταν το 1818 και η συνεργασία τους οδήγησε στη δημιουργία ενός από τα πιο γνωστά και πιο αγαπημένα κάλαντα όλων των εποχών... «Silent Night».

Γύρω από την Παναγία, τη Μητέρα και το Παιδί

Γύρω από την Παναγία, τη Μητέρα και το Παιδί

Από τον Master of Vyšší Brod, Mistr Vyšebrodský, Δημόσιος τομέας μέσω Wikimedia Commons

Ο Franz Gruber που έγραψε τη μουσική για το Silent Night

Ο Franz Gruber που έγραψε τη μουσική για το Silent Night

Του Sebastian Stief, Δημόσιος τομέας μέσω Wikimedia Commons

Γιατί γράφτηκε το Silent Night

«Silent Night, Holy Night» είναι το πλήρες όνομα του κάλαντα. Ο αρχικός του τίτλος στα γερμανικά είναι Stille Nacht, Heilige Nacht. Γράφτηκε πριν από σχεδόν 200 χρόνια για να παρουσιαστεί την παραμονή των Χριστουγέννων στην εκκλησία του Αγίου Νικολάου στο χωριό Oberndorf της Αυστρίας.

Η ιστορία για το πώς γράφτηκε έχει πιθανώς επεκταθεί, ωραιοποιηθεί και ρομαντικοποιηθεί με την πάροδο των ετών, αλλά παρ' όλα αυτά υπάρχει μια αλήθεια γι 'αυτό. Φαίνεται ότι ένα ποντίκι μασούσε μέσα από τα καλώδια των οργάνων στην εκκλησία, πράγμα που σήμαινε ότι οι συνηθισμένοι ύμνοι δεν μπορούσαν να εκτελεστούν με τον κανονικό τρόπο. Η λειτουργία των Χριστουγέννων βρισκόταν σε κίνδυνο, και τόσο ο ιερέας όσο και ο οργανίστας έπρεπε να βρουν μια εναλλακτική λύση.

Όπως θα το είχε η τύχη, ο πατέρας Μορ θυμήθηκε τους στίχους που έγραψε λίγα χρόνια πριν. Τα έδειξε στον Γκρούμπερ και οι δύο άντρες το δούλεψαν μαζί. Βρήκαν μια μελωδία και αρμονία που θα μπορούσε να ερμηνευτεί στην κιθάρα και έδωσαν την πρώτη παράσταση εκείνη ακριβώς την παραμονή των Χριστουγέννων.

Η πρωτότυπη μουσική παρτιτούρα του Franz Gruber για το Silent Night. Μπορείτε να δείτε μια σαφή έκδοση του σκορ στη διεύθυνση http://silentnight.web.za/notation/stille1.gif

Η πρωτότυπη μουσική παρτιτούρα του Franz Gruber για το Silent Night. Μπορείτε να δείτε μια σαφή έκδοση του σκορ στη διεύθυνση http://silentnight.web.za/notation/stille1.gif

Του Franz Xaver Gruber, Δημόσιος τομέας μέσω Wikimedia Commons

Βρετανοί και Γερμανοί στρατιώτες συναντώνται στη Χώρα του Κανένα κατά τη διάρκεια της ανεπίσημης εκεχειρίας των Χριστουγέννων του Α

Βρετανοί και Γερμανοί στρατιώτες συναντώνται στη Χώρα του Κανένα κατά τη διάρκεια της ανεπίσημης εκεχειρίας των Χριστουγέννων του Α' Παγκοσμίου Πολέμου

Από τον Robson Harold B, Δημόσιος τομέας μέσω Wikimedia Commons

Το τραγούδι που ακούγεται «Ο γύρος του κόσμου

Ο Mohr και ο Gruber δεν κατάλαβαν ότι μεταξύ τους θα έβγαζαν ένα από τα πιο δημοφιλή χριστουγεννιάτικα τραγούδια —και τραγούδια— που γράφτηκαν ποτέ. Πιστεύεται ότι υπάρχουν περίπου 300 μεταφράσεις του κάλαντα σε όλο τον κόσμο, με 227 εκδόσεις σε 142 διαφορετικές γλώσσες. Έχει ηχογραφηθεί από σχεδόν κάθε τραγουδιστή σε κάθε είδος. Τον Μάρτιο του 2011 ανακηρύχθηκε άυλη πολιτιστική κληρονομιά από την UNESCO.

Ως απόδειξη της παγκόσμιας δημοτικότητάς του, το κάλαντα τραγουδήθηκε από τα στρατεύματα κατά τη διάρκεια της χριστουγεννιάτικης εκεχειρίας του Α' Παγκοσμίου Πολέμου. Τραγούδησαν στα Αγγλικά, Γαλλικά και Γερμανικά, όλα ταυτόχρονα, γιατί ήταν ίσως το μόνο τραγούδι που ήταν γνωστό σε όλους τους. Πόσο συγκλονιστικές πρέπει να φαίνονταν οι λέξεις εκείνη τη συγκεκριμένη στιγμή:

Ήσυχη νύχτα Άγια νύχτα,
Όλα είναι ήρεμα, όλα είναι φωτεινά

Silent Night από το King's College του Cambridge

Στίχοι Silent Night Στίχοι 1 έως 3

Εδώ είναι οι στίχοι του τραγουδιού:

Ήσυχη νύχτα Άγια νύχτα
Όλα είναι ήρεμα, όλα είναι φωτεινά
Στρογγυλή παρθένα, μητέρα και παιδί
Άγιο βρέφος, τόσο τρυφερό και ήπιο
Κοιμήσου με ουράνια ειρήνη
Κοιμήσου με ουράνια ειρήνη

Ήσυχη νύχτα Άγια νύχτα
Υιέ του Θεού, το αγνό φως της αγάπης
Λαμπερές ακτίνες από το ιερό σου πρόσωπο
Με την αυγή της λυτρωτικής χάριτος
Ιησού, Κύριε κατά τη γέννησή σου
Ιησού, Κύριε κατά τη γέννησή σου

Ήσυχη νύχτα Άγια νύχτα
Σεισμός βοσκών, στο θέαμα
Οι δόξες ρέουν από τον ουρανό μακριά
Παραδεισένια, οι οικοδεσπότες τραγουδούν Αλληλούγια
Χριστός ο Σωτήρας γεννιέται
Χριστός ο Σωτήρας γεννιέται

Το παρεκκλήσι Silent Night στο Oberndorf της Αυστρίας, όπου η ετήσια

Το παρεκκλήσι Silent Night στο Oberndorf της Αυστρίας, όπου γίνεται η ετήσια «Silent Night!» Γίνεται γιορτή και τραγούδι

Από τον Gakuro, CC BY-SA 3.0 μέσω Wikimedia Commons

Μουσείο Silent Night (αριστερά) και παρεκκλήσι στην Stille-Nacht Platz στο Oberndorf, Αυστρία

Μουσείο Silent Night (αριστερά) και παρεκκλήσι στην Stille-Nacht Platz στο Oberndorf, Αυστρία

Από τον Gakuro, CC BY-SA 3.0 μέσω Wikimedia Commons

Silent Night Ταχυδρομείο και Γραμματόσημα

Κάθε χρόνο την περίοδο των Χριστουγέννων, οι κάτοικοι του Oberndorf υπενθυμίζονται τα κάλαντα που έγραψαν ο Mohr και ο Gruber. Τότε τίθεται σε λειτουργία το Silent Night Post Office. Γράμματα και καρτ ποστάλ που περνούν από τις πόρτες του κοσμούνται με την αυστριακή χριστουγεννιάτικη σφραγίδα εκείνης της χρονιάς και μια ιδιαίτερη σφραγίδα του ταχυδρομείου Silent Night. Από το 2004, ο Σύλλογος Silent Night εκδίδει κάθε χρόνο μια νέα σφραγίδα Silent Night προς τιμήν της κληρονομιάς και της δημοτικότητας των κάλαντα.


Silent Night μια πηγή αυστριακής υπερηφάνειας

Εκτός από το ότι διακρίνεται για την ονομασία του από την UNESCO, αυτό το απλό κάλαντα και οι συνθέτες του γιορτάζονται όλο το χρόνο σε όλη την Αυστρία. Οι επισκέπτες του Oberndorf μπορούν να περάσουν χρόνο στο Μουσείο Silent Night και στο Silent Night Chapel, που βρίσκονται το ένα δίπλα στο άλλο στην Stille-Nacht Platz (Silent Night Place). Μια γρήγορη βόλτα βόρεια οδηγεί στην οδό Franz Xaver Gruber Strasse (οδός) ή κατευθυνθείτε νοτιοανατολικά κατά μήκος της οδού Salzburg Strasse που διακλαδίζεται στην οδό Joseph Mohr. Και οι δύο άνδρες έχουν διαρκή μνημεία για τη συνεισφορά τους στην αυστριακή ιστορία με τη μορφή σχολείων, μουσείων και γλυπτικής, που χτίστηκαν για να τιμήσουν τη συνάντηση και τη συνεργασία τους στο Oberndorf ή στα μέρη όπου έζησαν ο καθένας τα τελευταία χρόνια της ζωής τους.

Το σπίτι, το σχολείο και το μουσείο Franz Xaver Gruber στο Hallein της Αυστρίας

Το σπίτι, το σχολείο και το μουσείο Franz Xaver Gruber στο Hallein της Αυστρίας

Από τον Gakuro, CC-BY-SA-4.0 μέσω Wikimedia Commons

Το σιντριβάνι Stille Nacht στο Arnsdorf της Αυστρίας που χτίστηκε το 1963 για να τιμήσει την εκατονταετηρίδα από το θάνατο του Franz Gruber

Το σιντριβάνι Stille Nacht στο Arnsdorf της Αυστρίας που χτίστηκε το 1963 για να τιμήσει την εκατονταετηρίδα από το θάνατο του Franz Gruber

Από Eweht, CC-BY-SA-3.0 μέσω Wikimedia Commons

Το σχολείο Joseph Mohr στο Wagrain της Αυστρίας

Το σχολείο Joseph Mohr στο Wagrain της Αυστρίας

Από Luckyprof, CC-BY-SA-3.0 μέσω Wikimedia Commons

Silent Night που έπαιζε στην κιθάρα

Ποιο είναι το αγαπημένο σας χριστουγεννιάτικο τραγούδι;

Σιωπηλή νύχτα και το νόημα των Χριστουγέννων

Τι κάνει αυτό το κάλαντα τόσο δυνατό; Γράφτηκε από ένα ζευγάρι χωρίς κανέναν, έναν φτωχό, σεμνό κληρικό και έναν εκκλησιαστικό οργανοπαίκτη. Κανένας δεν είχε φήμη έξω από το χωριό, και κανένας δεν είχε τις διασυνδέσεις για να δημοσιεύσει το τραγούδι και να διανεμηθεί σε ένα ευρύτερο κοινό. Αλλά δεν φαινόταν να έχει σημασία. Η λαμπερή μελωδία και οι τρυφεροί στίχοι έχουν ξεπεράσει τους πολιτισμούς και τα γλωσσικά εμπόδια για να καθιερωθεί το Silent Night ως ένα από τα μεγαλύτερα χριστουγεννιάτικα τραγούδια όλων των εποχών.

Για μερικούς ανθρώπους, τα Χριστούγεννα αντιπροσωπεύουν διακοπές από τη δουλειά και ένα διάλειμμα από την αγχωτική ρουτίνα της καθημερινής ζωής. Για άλλους, είναι η μία εποχή του χρόνου που οι οικογένειες συγκεντρώνονται για να απολαύσουν η μία την παρέα της άλλης και να γιορτάσουν τον ιδιαίτερο δεσμό τους. Ό,τι κι αν κάνουν και όπου κι αν πάνε, είναι σίγουρο ότι κάπου στο βάθος θα ακουστεί εκείνο το γνώριμο ρεφρέν:

Κοιμήσου με ουράνια ειρήνη.

Η σκηνή της Γέννησης όπως απεικονίζεται από τον Ιταλό ζωγράφο του 16ου αιώνα Guido Reni

Η σκηνή της Γέννησης όπως απεικονίζεται από τον Ιταλό ζωγράφο Guido Reni του 16ου αιώνα

Guido Reni, Δημόσιος τομέας μέσω Wikimedia Commons

Άλλο ένα σχετικό άρθρο για τα Χριστούγεννα

Σχόλια

JohnMello (συγγραφέας) από την Αγγλία στις 28 Δεκεμβρίου 2015:

Ευχαριστώ Nehemiah :)

Ο Νεεμίας στις 27 Δεκεμβρίου 2015:

Συγχαρητήρια Γιάννη.

JohnMello (συγγραφέας) από την Αγγλία στις 27 Δεκεμβρίου 2015:

Σας ευχαριστώ όλους για τα υπέροχα σχόλιά σας. Τόσο χαρούμενος που πήρα HOTD την Ημέρα των Χριστουγέννων!

Βενκαταχάρη Μ από το Hyderabad, Ινδία στις 25 Δεκεμβρίου 2015:

Πολύ ωραία παρουσίαση των Κάλαντα Silent Night και η ιστορία και η σημασία τους. Ένα εξαιρετικό άρθρο για τη διάδοση της ευαισθητοποίησης. Ευχαριστώ που το μοιραστήκατε.

whonunuwho από Ηνωμένες Πολιτείες στις 25 Δεκεμβρίου 2015:

Υπέροχη δουλειά για το πραγματικό νόημα των Χριστουγέννων που πρέπει πάντα να είναι το επίκεντρο αυτή την εποχή κάθε χρόνου. Σας ευχαριστούμε πολύ που μοιραστήκατε αυτήν την όμορφη παρουσίαση. whonu

Ντόρα Γουέιδερς από την Καραϊβική στις 25 Δεκεμβρίου 2015:

Όμορφη παρουσίαση! Συγχαρητήρια για τη διάκρισή σας στο HOTD!

Κρίστεν Χάου από το Βορειοανατολικό Οχάιο στις 25 Δεκεμβρίου 2015:

Γιάννη, καλές διακοπές σε αυτό το συναρπαστικό κέντρο για την ιστορία πίσω από το Silent Night, ένα διαχρονικό και κλασικό Χριστουγεννιάτικο Κάλαντα. Συγχαρητήρια για ένα άξιο HOTD σε έναν υπέροχο κόμβο!

All Wordlaw από το Σικάγο στις 25 Δεκεμβρίου 2015:

Ευχαριστώ για την κοινή χρήση της ιστορίας αδερφέ Γιάννη, μου αρέσουν όλα τα κάλαντα. Όλα προβάλλουν το πνεύμα των Χριστουγέννων. Συγχαρητήρια για το HOTD! Ο Θεός να έχει καλά εσάς, την οικογένειά σας και όλους!

έξοχος από το Home Sweet Home στις 10 Φεβρουαρίου 2015:

Οι στίχοι της βουβής νύχτας είναι πολύ σημαντικοί και ιδιαίτεροι για μένα.